Text- och Programhuset är ett litet företag i Bad Oldesloe, mellan Lübeck och Hamburg i Tyskland, som tillhandahåller översättningstjänster med specialinriktning på svenska och tyska. Vi som driver Text- och Programhuset heter Therese och Holger Bernhardt och är ett svensk-tyskt översättarpar med lång erfarenhet av att översätta till respektive modersmål. Behöver du en professionell och rutinerad översättare till eller från tyska har du således kommit rätt.
Vi hanterar gärna både språkliga, stilistiska och kulturella särdrag och inte minst anspelningar, dubbeltydigheter och fasta uttryck i de texter vi översätter. Denna språkkompetens kombinerar vi med gedigna fackkunskaper i teknik och naturvetenskap, vilket gjort att vi främst specialiserat oss på vissa ämnesområden som motsvarar våra kvalifikationer, erfarenheter och intressen.
För att hålla hög kvalitet på de översättningar vi levererar, använder vi oss självklart av din företags- och ämnesspecifika terminologi och arbetar enligt den s.k. modersmålsprincipen. Det innebär att de översättningar du beställer av oss alltid utförs av en översättare som har målspråket som modersmål.
Dessutom är punktliga leveranser något som ligger oss varmt om hjärtat. Vi är nämligen fullt medvetna om att avtalat leveransdatum för översättningen kan vara avgörande för dig i ditt fortsatta arbete.
Vid sidan av vårt arbete som översättare skriver vi också läroböcker i svenska och utvecklar mjukvarulösningar. Denna verksamhet baserar sig på våra erfarenheter som svensklärare respektive fysiker och mjukvaruutvecklare.